-
1 (an) unhappy face
-
2 espressione
f.1) выражение (n.); проявление (n.); отражение (n.)quel gesto è l'ennesima espressione della sua bontà — этот поступок лишний раз свидетельствует о его доброте (ещё одно проявление его доброты)
2) (frase) фраза, выражение (n.); оборот речи"In un paese normale, usando l'espressione cara a D'Alema, il sequestro dovrebbe essere stato sconfitto da tempo" (V. Feltri) — "В нормальной стране, как любит говорить Д'Алема, с похищением людей давно уже было бы покончено" (В. Фельтри)
3) (atteggiamento) лицо (n.); выражение лица, вид (m.)ha un viso bello, ma senza espressione — у неё красивое, но невыразительное лицо
-
3 Gesicht
I
n <-(e)s, -er> лицоein júnges / áltes / fáltiges / hübsches Gesícht — юное / старое / морщинистое / симпатичное лицо
ein erstáúntes / erschróckenes / tráúriges Gesícht máchen — сделать удивлённое / испуганное / грустное лицо
das Gesícht ábwenden* — отвернуться
Die Sáche bekómmt ein (ganz) ánderes [néúes] Gesícht. — Дело предстаёт в (совсем) новом свете.
Sie ist íhrer Mútter wie aus dem Gesícht geschnítten. — Она вылитая мать.
der Gefáhr ins Gesícht séhen* — смотреть опасности в лицо
ein lánges Gesícht máchen — сделать недовольное лицо
das Gesícht verlíéren* — терять своё лицо
j-m ins Gesícht láchen — смеяться кому-л в лицо
j-m ins Gesícht lügen — откровенно врать
den Tátsachen ins Gesícht [Áúge] séhen* — смотреть фактам в лицо
j-m ins Gesícht spríngen* — бросаться на кого-л с кулаками
sein wáhres Gesícht zéígen — показать своё истинное лицо
j-m ins Gesícht séhen* — смотреть кому-л в лицо
j-m etw. (A) ins Gesícht ságen — сказать кому-либо что-л в лицо
j-m nicht ins Gesícht séhen [blícken] können — не сметь смотреть кому-л в лицо [глаза] (от угрызений совести и т. п.)
II
das Gesícht verlíéren* — ослепнуть
j-n / etw. (A) aus dem Gesícht verlíéren* — потерять из виду кого-л / что-л
zu Gesícht bekómmen* — увидеть; из виду
j-m aus dem Gesícht sein* — быть вне поля зрения скрыться из виду (у кого-л)
ins Gesícht fállen* (s) — бросаться в глаза
zu Gesícht kómmen* (s) — попадаться на глаза
III
n <-(e)s, -e> высок видениеEr hátte ein Gesícht im Traum. — Ко мне во сне явилось видение.
-
4 szomorú
• грустный* * *формы: szomorúak, szomorút, szomorú(a)nгру́стный, печа́льный* * *печальный, горестный, грустный, жалкий,жалостный, прискорбный,скорбный, тоскливый, унылый, мрачный, пасмурный, сумрачный, хмурый, безотрадный, безрадостный, невесёлый; (lehangolt) расстроенный; (elkeseredett) огорчённый; (gyászos) похоронный, траурный;szól. \szomorú arcot/biz. képet vág — делать/сделать грустное лицо; состроить грустную мину; \szomorú emlékezetű hely — место печальной памяти; \szomorú eredmények — грустные результаты; \szomorú eset — прискорбный случай; \szomorú gondolatok — унылые мысли; \szomorú gondolatokat ébreszt — наводить на грустные размышления; \szomorú hang — унылый голос; \szomorú hangulat — тоскливое настроение; \szomorú hír — горестное известие; \szomorú külső — унылый вид; e \szomorú napokban — в эти горестные дни; \szomorú pillantás/tekintet — грустный взгляд; \szomorú szem(ek) — тоскливые глаза; \szomorú szerepet játszik vmiben — играть жалкую роль в чём-л.; ez \szomorú, de így van — это печально, но факт; igen \szomorú, hogy — … весьма прискорбно, что…; nagyon \szomorú, hogy így viselkedel — очень грустно, что ты так себя ведёшь; \szomorú látni/elgondolni, hogyan — … прискорбно видеть v. думать, как …; \szomorú vagyok — мне грустно; я расстроен; \szomorú lesz — удручаться/ удручиться; vkit \szomorúvá tesz — настраивать/ настроить кого-л. на грустный лад\szomorú arckifejezés — печальное/ грустное выражение лица;
-
5 нор
1) жалостный; жалобный;нор сьыланкыв — жалобная песнянор гӧлӧс — жалобный голос;
2) грустный;нор чужӧм — грустное лицо; мый тэ татшӧм нор? — что ты такой грустный?нор ру — грустное настроение;
3) муз. минорный;нор гамма — минорная гамма ◊ нор сьӧлӧма —нор аккорд — минорный аккорд;
а) обидчивый;б) жалостливый;нор сьӧлӧмаыдлӧн синваыс дорын — погов. у жалостливого слёзы всегда наготове -
6 만면
-
7 ein betrübtes Gesicht
кол.числ.общ. грустное лицо, огорчённое лицоУниверсальный немецко-русский словарь > ein betrübtes Gesicht
-
8 a long face
вытянутая физиономия, грустное лицо, печальный, кислый, унылый вид (обыкн. употр. с гл. to make, to pull и to wear)And there was no place so un-English at the moment, he felt, as the House of Commons, where people had nothing to do but pull long faces and talk over "the situation". (J. Galsworthy, ‘Swan Song’, part I, ch. VII) — Майкл чувствовал, что во всей Англии нет сейчас места более чуждого английскому духу, чем палата общин: люди, здесь присутствующие, были заняты только тем, что с постными физиономиями "обсуждали положение"
At the mention of real money to be loaned Mollenhauer pulled a long face. (Th. Dreiser, ‘The Financier’, ch. XXV) — Как только речь зашла о том, чтобы выложить наличные деньги, лицо Молленхауэра вытянулось.
What's the matter with Grace? She's been walking around here with a long face for two days. (HAI) — Что случилось с Грейс? Вот уже два дня, как у нее печальный вид.
-
9 unhappy
ʌnˈhæpɪ прил.
1) несчастливый;
несчастный She was unhappy about (at, over) the news. ≈ Она была расстроена новостями. She was unhappy to learn the news. ≈ Она была расстроена, узнав, что произошло. We are unhappy that you cannot visit us. ≈ Жаль, что вы не можете зайти к нам. Syn: unfortunate, ill-fated, miserable
2) неудачный;
неуместный несчастливый, несчастный - * life несчастливая жизнь - in adn * hour в злополучный час грустный, подавленный - * face грустное лицо - he looks * у него грусный вид - and so don't be * about it и поэтому не расстраивайтесь из-за этого неудачный - * translation неудачный перевод - to be * in one's choice of words неудачно выбирать слова неуместный - * remark неуместное замечание ~ неудачный;
an unhappy remark неуместное замечание unhappy несчастливый;
несчастный;
he looks unhappy у него печальный вид -
10 unhappy
[ʌnʹhæpı] a1. несчастливый, несчастный2. грустный, подавленныйand so don't be unhappy about it - и поэтому не расстраивайтесь из-за этого
3. 1) неудачный2) неуместный -
11 betrübt
1. 2. part adj1) огорчённый, опечаленный, грустныйüber etw. (A) betrübt sein — печалиться, горевать о чём-л.2) уст. печальный, прискорбный3. part advогорчённо, грустно, печально -
12 Limpe
f =, -n н.-нем. -
13 unhappy face
Общая лексика: грустное лицо -
14 Limpe
сущ.н.-нем. грустное лицо -
15 caído
-
16 una figura mesta
сущ.общ. грустное лицо -
17 unhappy
1. a несчастливый, несчастныйit frets me to know that he is unhappy — мне мучительно сознавать, что он несчастен
2. a грустный, подавленный3. a неудачный4. a неуместныйСинонимический ряд:1. awkward (adj.) awkward; bumbling; clumsy; gauche; graceless; halting; ham-handed; heavy-handed; ill-chosen; inept; infelicitous; lumbering; maladroit; unhandy; wooden2. bad (adj.) bad; disagreeable; displeasing; rotten; sour; unpleasant3. down (adj.) dejected; depressed; despondent; dispirited; down; downhearted; dull; heavy-hearted; low; melancholic; sorrowful; spiritless4. gloomy (adj.) acheronian; acherontic; bleak; cold; depressant; depressing; depressive; desolate; discouraging; disheartening; dismal; dispiriting; drear; dreary; dusky; funereal; gloomy; joyless; lugubrious; morne; oppressive; somber; tenebrific; woebegone5. inappropriate (adj.) inappropriate; inapt; malapropos; unapt6. sad (adj.) afflicted; cheerless; disconsolate; distressed; downcast; heavyhearted; inconsolable; melancholy; mirthless; miserable; mournful; sad; saddened; sorry7. unlucky (adj.) black; hapless; ill-fated; ill-starred; inauspicious; luckless; misfortunate; star-crossed; unfavorable; unfavourable; unfortunate; unlucky; unpropitious; untimely; untowardАнтонимический ряд:cheerful; gay; happy; joyful; lucky -
18 həzin
Iприл. грустный, печальный, тоскливый (такой, который вызывает чувство грусти). Həzin mahnı грустная песня, həzin musiqi грустная музыка, həzin çöhrə грустное лицоIIнареч. грустно. Həzin səslənmək звучать грустно -
19 qəmli
прил.1. грустный, печальный. Qəmli sifət грустное лицо, qəmli hadisə грустная история, qəmli nəğmə грустная песня, qəmli görünüş печальный вид2. тоскливый. Qəmli günlər тоскливые дни3. элегический. Qəmli ton элегический тон4. минорный Qəmli əhvaliruhiyyə (ovqat) минорное настроение -
20 gatto
m.1.кошка (f.), котagile come un gatto — ловкий (подвижный), как кошка
2.•◆
gatto mammone (folcl.) — бука (m.), страшилище (n.), чудовище (n.)c'erano quattro gatti — было мало народу (было совсем пусто, было полтора человека)
essere come cane e gatto — грызться (не ладить, жить как кошка с собакой)
giocare con qd. come il gatto con il topo — забавляться, как кошка с мышкой
ha sette vite come i gatti — он живуч, как кошка
gatto con gli stivali (folcl.) — кот в сапогах
3.•
- 1
- 2
См. также в других словарях:
лицо — безмятежно прекрасное (Сологуб); бесстрастное (Гофман, Лесков, П.Я.); бесцветно добродушное (Каренин); брюзглое (Сергеев Ценский); бело матовое (Ольнем); «Бело розовое, как свежий персик» (Шмелев); белое и гладкое, как слоновая кость… … Словарь эпитетов
Рязанов, Эльдар Александрович — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Рязанов. Эльдар Рязанов Эльдар Рязанов после награждения орденом «За заслуги перед Отечеством» II степени в … Википедия
Рязанов, Эльдар — Эльдар Рязанов Эльдар Рязанов после награждения орденом «За заслуги перед Отечеством» II степени в 2008 году. Имя при рождении: Эльдар Александрович Рязанов Дата рождения: 18 ноября … Википедия
Рязанов Э. — Эльдар Рязанов Эльдар Рязанов после награждения орденом «За заслуги перед Отечеством» II степени в 2008 году. Имя при рождении: Эльдар Александрович Рязанов Дата рождения: 18 ноября … Википедия
Рязанов Э. А. — Эльдар Рязанов Эльдар Рязанов после награждения орденом «За заслуги перед Отечеством» II степени в 2008 году. Имя при рождении: Эльдар Александрович Рязанов Дата рождения: 18 ноября … Википедия
Рязанов Эльдар Александрович — Эльдар Рязанов Эльдар Рязанов после награждения орденом «За заслуги перед Отечеством» II степени в 2008 году. Имя при рождении: Эльдар Александрович Рязанов Дата рождения: 18 ноября … Википедия
Эльдар Александрович Рязанов — Эльдар Рязанов Эльдар Рязанов после награждения орденом «За заслуги перед Отечеством» II степени в 2008 году. Имя при рождении: Эльдар Александрович Рязанов Дата рождения: 18 ноября … Википедия
Эльдар Рязанов — после награждения орденом «За заслуги перед Отечеством» II степени в 2008 году. Имя при рождении: Эльдар Александрович Рязанов Дата рождения: 18 ноября … Википедия
Смайлик — Эта статья о графических изображениях. О способах передачи эмоций при сетевом общении см. Эмотикон. У этого термина существуют и другие значения, см. Смайли (значения) … Википедия
Эмотикон — … Википедия
РЯЗАНОВ Эльдар Александрович — (р. 18.11.1927, Куйбышев), кинорежиссер, народный артист СССР (1984), лауреат Государственной премии СССР (1977), Государственной премии РСФСР имени братьев Васильевых (1979). Окончил режиссерский факультет ВГИКа (1950, мастерская С. Эйзенштейна… … Энциклопедия кино